1. ブログ
  2. 【#29】『沢山の関心をお願いします』に込められた思い
 

【#29】『沢山の関心をお願いします』に込められた思い

【#29】『沢山の関心をお願いします』に込められた思い

愛情表現と言葉の温かさ

私が推しバンド(韓国人)を推し始め15年。

これまで彼らから多くのサンクスメッセージを動画やSNSで受け取ってきました。

彼らがファンへ感謝を伝える際、日本ではあまり使うことのない独特な表現があります。

その表現には感謝を超えた『愛情』や『親しみ』が込められて個人的にとても好きで人の心を温かくする力があります。

『沢山の関心をお願いします』


韓国では、많은 관심 부탁드립니다 沢山の関心をお願いしますいう表現がよく使われます。


日本語に直訳すると



  • もっと注目してください
  • たくさんの関心を持ってください


という意味。


私たち日本人からは少し不思議な表現に聞こえますよね。


当時、意味が気になって調べたところ、『皆さんに支えてもらえることが自分にとってとても大切で嬉しい』という気持ちが込められていることがわかりました。


日本人は『応援よろしくお願いします』と表現することが多いですが、『沢山の関心をお願いします』はより直接的でその人から伝わる温かみを感じられて好きなんです。

韓国人がよく使うもう一つの表現に


더 열심히 하는 ○○가 되겠습니다 もっと努力する○○になります(〇〇は名詞が入る)があります。


芸能人で例えると、『もっと努力するアイドルになります』『もっと成長するアーティストになります』と自分をより良くしようとする決意をファンの前で語ります。決意表明ですね。


こちらも意味も調べてみたことがありますが、『自分はまだ未完成だがみんなの応援を受けてもっと頑張る』という気持ちが込められているそうです。

日本人は『これからも頑張ります』とシンプルな表現になりがちな面、韓国人の表現は自己成長への誓いとファンや一般人であれば家族や友人への約束に近くて、応援する側は推す気持ちが強くなります。

私自身、SNSでの起業周年の挨拶文やイベント等の告知の際に『沢山の関心をお願いします』を取り入れていますが、この表現を使うようになってから良い反応をもらうことが多いです。


最近はSNSで言葉が刃になって傷つけあったり悲しい気持ちになることが多いですが、本来言葉には相手を思う愛情が込められているはず。

感謝や応援の気持ちを伝える言葉がもっと広がれば人と人との繋がりがより温かく優しいものになるのではないでしょうか。


SNS発信者として、言葉や表現を通じて愛情や思いやりを伝えることを大切にしていきたい。

是非、皆さんも『沢山の関心をお願いします』を文章に加えてみてくださいね(^-^)

#30に続く・・・。

  marshmallow(マシュマロ)ヒューマンサポート 

安心・安全・心地よくX・SNSを楽しんでください。

メール :sayatan0223@gmail.com

受付時間:10:00〜19:00

定休日 : 土日・祝日・夏季・年末年始

当サポートのサービスは全てオンラインで提供しています